手遊攻略懶人包

溝通 魯 蛇 PTT、網飛 翻譯、P站 PTT在PTT/mobile01評價與討論,在ptt社群跟網路上大家這樣說

溝通 魯 蛇 PTT關鍵字相關的推薦文章

溝通 魯 蛇 PTT在[心得] 我的職業是電影字幕翻譯師- 看板book的討論與評價

書名:我的職業是電影字幕翻譯師作者:陳家倩出版社:眾文ISBN:9789575325305 出版日:2019/08/10.

溝通 魯 蛇 PTT在[問題] 字幕翻譯的幾個問題- translator | PTT職涯區的討論與評價

各位前輩好最近在幫忙一個紀錄片字幕的翻譯但已有很長時間未接觸字幕翻譯遇到幾個問題時不太知道字幕翻譯的常規因此上來問問大家的意見影片的背景在印度但製作公司是 ...

溝通 魯 蛇 PTT在[資訊] 電影字幕翻譯技巧與接案秘訣課程- PTT看板language的討論與評價

線上課程名稱:電影字幕翻譯師教你Netflix和好萊塢大片接案秘訣課程連結:https://www.pressplay.cc/link/2808D713 讓資深電影字幕翻譯師, ...

溝通 魯 蛇 PTT在ptt上的文章推薦目錄

    溝通 魯 蛇 PTT在電影字幕愈翻愈有哽?每天看PTT,15年字幕翻譯師 - 天下雜誌的討論與評價

    每天看PTT,15年字幕翻譯師:不要讓文字變老. 很少人看電影不看字幕,美國好萊塢大片更是如此。電影銀幕上的每一行字,不只讓閱 ...

    溝通 魯 蛇 PTT在電影字幕翻譯ptt的評價費用和推薦,PTT.CC - 教育學習補習 ...的討論與評價

    電影字幕翻譯ptt的評價費用和推薦,在PTT.CC、FACEBOOK、DCARD、EDU.TW、YOUTUBE和這樣回答,找電影字幕翻譯ptt在在PTT.CC、FACEBOOK、DCARD、EDU.

    溝通 魯 蛇 PTT在[討論] 殺手保鏢2的字幕翻譯為什麼這麼時事梗? - Movie板的討論與評價

    我去看了殺手保鏢2 翻譯字幕出現太多時事梗讓人分心例如: 校正回歸、咩噗、揪咪 ... 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.53.137.251 (臺灣)

    溝通 魯 蛇 PTT在15年電影字幕翻譯師:不要讓自己的文字變老的討論與評價

    電影字幕愈翻愈有哽?每天看PTT與狂新聞,15. 瀏覽數 23219. 很少人看電影不看字幕,美國好萊塢大片更是如此。電影銀幕上的每一行字,不只讓閱聽人 ...

    溝通 魯 蛇 PTT在[討論] 金額的字幕翻譯? | PTT評價的討論與評價

    前陣子看某部片中出現「台幣一千萬」的院線國片時,隱約瞄到好像英文字幕並不是一千萬,而是好像27萬(?)難不成是把他換算成美金?

    溝通 魯 蛇 PTT在前往[問題] 關於字幕翻譯與給薪問題- 看板translator | PTT職涯區的討論與評價

    最近找到一個韓國節目字幕翻譯的工作總公司在韓國,我們都... | 數位感.

    溝通 魯 蛇 PTT在[問卦] 推薦的影片即時字幕翻譯外掛 - PTT八卦政治的討論與評價

    [問卦] 推薦的影片即時字幕翻譯外掛. 看板 Gossiping. 作者 Eden0314 ... 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 134.155.24.94 (德國) ※ 文章網址: ...

    溝通 魯 蛇 PTT的PTT 評價、討論一次看



    更多推薦結果